Zdravim. Preco ste vynechali druhy pad? Vdaka
Komentáře k článku: Pády v němčině
Zdravim. Preco ste vynechali druhy pad? Vdaka
Pardon ze som to neupresnil.
Předložky
Je nutné si uvědomit, že český a německý pád se ne vždy shodují, a musíme se řídit německou předložkou:
od tebe (2. pád) → von dir (3. pád)
proti nim (3. pád) → gegen sie (4. pád)
s námi (7. pád) → mit uns (3. pád)
na stole (6. pád) → auf dem Tisch (3. pád)
na stůl (4. pád) → auf den Tisch (4. pád)8
Na tej pravej strane nieje uvedene nic o druhom pade. Dakujem
Pardon ze som to neupresnil.
Předložky
Je nutné si uvědomit, že český a německý pád se ne vždy shodují, a musíme se řídit německou předložkou:
od tebe (2. pád) → von dir (3. pád)
proti nim (3. pád) → gegen sie (4. pád)
s námi (7. pád) → mit uns (3. pád)
na stole (6. pád) → auf dem Tisch (3. pád)
na stůl (4. pád) → auf den Tisch (4. pád)8Na tej pravej strane nieje uvedene nic o druhom pade. Dakujem
Toto je článok pre úplných začiatočníkov, takže uvádza hlavne
príklady, s ktorými sa stretneme veľmi často a ktoré môžu byť
potenciálne problematické.
S 2. pádom nebýva zase toľko obtiaž, pretože sa tu v mnohých prípadoch
čeština/slovenčina zhodujú s nemčinou.
Ok mam este k tomuto dve otazky
Vďaka za dobrý podnet na článok!
Este som tu nasiel taky problem. Vety:
Gib mir das stift. Gib mir den stift.
Povedal som to isté alebo aký je v tom rozdiel?.
Z prvel by som hneď použil tu prvu vetu no prekladač mi vyhodí vzdy tu
druhú.
Dakujem
der Stift =
ceruzka / kolík, čap
das Stift =
kláštor (ÖrD)
(Pozor na veľké S, je to podstatné meno.)
Preto je vždy lepšie použiť slovník a nie prekladač.
Myslel som to tak ze su tam predlozky DAS a DEN. Ale teraz uz asi rozumiem. Ide o to ze sa to sklonuje podla padu. A spravne by tam malo byt DEM. Spravne?
Myslel som to tak ze su tam predlozky DAS a DEN. Ale teraz uz asi rozumiem. Ide o to ze sa to sklonuje podla padu. A spravne by tam malo byt DEM. Spravne?
Gib mir den Stift.
Moc dik za reakciu. Češi majú 7.pád – kým, čím. Podľa všetkého v nemčine by to mal byť tretí pád. Chápem tomu správne? Tretí pád sa spája s predložkou MIT (s kým, s čím). Vďaka
áno je to v článku, ospravedlňujem sa
Zdravím, v istom článku som sa dočítal:
Datív: je tretím pádom, pýtame sa naň otázkou „wem?“ ale aj „wo?“ (komu?, kde?). Datív sa viaže aj s predložkami s datívom a to sú nasledovné aus (z), bei (pri), mit (s), nach (do), von (od), zu (k).
vy to máte že je to v nemeckom štvrrtom páde:
proti nim (3. pád) → gegen sie (4. pád) – proti „komu, čomu“
čo mi uniká? Ďakujem
Zdravím, v istom článku som sa dočítal:
Datív: je tretím pádom, pýtame sa naň otázkou „wem?“ ale aj „wo?“ (komu?, kde?). Datív sa viaže aj s predložkami s datívom a to sú nasledovné aus (z), bei (pri), mit (s), nach (do), von (od), zu (k).
vy to máte že je to v nemeckom štvrrtom páde:
proti nim (3. pád) → gegen sie (4. pád) – proti „komu, čomu“
čo mi uniká? Ďakujem
Jestli se můžu vložit do diskuse – chybu děláte tím, že si vazbu doslova překládáte. Musíte si zapamatovat, že po předložce „gegen“ použijete 4. pád. A to platí pro všechny předložky. Jinak jste „v bludném kruhu“. Ta otázka „wo?“ se týká předložek, po nichž může být buď 3. pád (s otázkou „wo?“), nebo 4. pád (s otázkou "wohin?).
Zdravím, v istom článku som sa dočítal:
Datív: je tretím pádom, pýtame sa naň otázkou „wem?“ ale aj „wo?“ (komu?, kde?). Datív sa viaže aj s predložkami s datívom a to sú nasledovné aus (z), bei (pri), mit (s), nach (do), von (od), zu (k).
vy to máte že je to v nemeckom štvrrtom páde:
proti nim (3. pád) → gegen sie (4. pád) – proti „komu, čomu“
čo mi uniká? Ďakujem
Přesně jak píše Podpolis – je třeba „vypnout“ mateřštinu a řídit se německými slovy a jejich pravidly.
Mrkněte na
Předložky
v němčině
Předložky se
3. pádem
Předložky se
4. pádem
Předložky se
3. i 4. pádem
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.