Mein Deutsch

Pleteme si: WIEDER / WIDER / WEDER / ENTWEDER

PRE-INTERMEDIATE Vydáno dne 15.04.2020

Jak se liší tato čtyři slova, jak se vyslovují a v jakých vazbách a spojeních je lze použít.



Pleteme si: WIEDER / WIDER / WEDER / ENTWEDER

Některá slova v němčině nás mohou mást, protože se podobně píší, ale význam mají odlišný. Dnes se podíváme na čtveřici slov, z nichž tři jsou si velice podobná a dvě se dokonce vyslovují úplně stejně.

WIEDER

Se slovem wieder /ˈviːdɐ/ se pravděpodobně setkáte nejčastěji. Znamená “zase, opět, znovu”.

Ach nein, ich habe es wieder vergessen! TTT *1
Wir werden vielleicht wieder einmal zusammenarbeiten. TTT *2
Ich bin froh, wieder hier zu sein. TTT *3

V některých větách se vlastně jedná o slovesa s odlučitelnou předponou (wiedersehen, wiederkommen…), proto je v nich slovíčko wieder na konci.

Wann sehen wir uns wieder? TTT *4
Wir kommen bald wieder, versprochen. TTT *5
Ihr Vater kommt nicht früher als morgen wieder. TTT *6

Hojně se samozřejmě používají i podstatná jména s touto předponou.

Wiedergeburt gibt es in vielen Religionen. TTT *7
Die Wiederholung ist die Mutter der Weisheit. TTT *8
Auf Wiedersehen und Gute Reise! TTT *9

Tschüss und auf Wiederhören morgen! TTT *10
Deutschland feiert nächstes Jahr den dreißigsten Jahrestag der Wiedervereini­gung. TTT *11

WIDER

Slovo wider /ˈviːdɐ/ znamená “proti, v rozporu”. Jako předložka se užívá s akuzativem.

Er tat die Arbeit wider Willen. TTT *12
Ich tue das wider mein besseres Wissen. TTT *13
Es ist klar, dass er wider die Vorschriften gehandelt hat. TTT *14
Wir hatten wider Erwaten großen Erfolg. TTT *15

Wider lze také použít jako odlučitelnou či neodlučitelnou předponu u sloves, či předponu u podstatných jmen.

Diese Theorie ist schon lange widerlegt. TTT *16
Du widersprichst dich ja selbst! TTT *17
Das Wasser spiegelte die Lichter wider. TTT *18
Sie waren bereit für den bewaffneten Widerstand. TTT *19

Adjektivum widerlich /ˈviːdɐlɪç/ znamená “odporný, nechutný, odpoudivý, protivný”.

Er sagt, sein Vater ist ein widerlicher Alte. TTT *20
Pfui, das riecht widerlich! TTT *21

WEDER

Posledním slovíčkem je weder /ˈveːdɐ/ , které se používá ve dvojici weder… noch… /ˈveːdɐ … nɔx/  – “ani… ani…”
Vyslovujeme s //, které možná mnohým zní stejně jako //. K tomuto tématu se více dočtete v článku Výslovnost E.

weder… noch…

Ich habe dafür weder Zeit noch Geld. TTT *22
Er wollte weder essen noch trinken. TTT *23
Das kann ich weder bestätigen noch abstreiten. TTT *24
Sie nutzt weder Computer noch Handy. TTT *25

entweder… oder…

Pozor, nepleťte si předchozí konstrukci s podobnou dvojicí, entweder… oder… /ˈɛntˌveːdɐ … ˈoːdɐ]/ , která znamená “buď… anebo…”

Du musst wählen, Schätzchen, entweder ich oder sie! TTT *26
Das ist völlig unmöglich. Entweder er lügt, oder er ist verrückt. TTT *27
Man muss entweder alles nehmen oder nichts. TTT *28
Hören Sie mal, entweder Sie gehen, oder ich hole die Wachen. TTT *29

Shrnutí

Pojďme si nakonec ještě stručně zrekapitulovat všechna dnešní slovíčka:
wieder /ˈviːdɐ/ → zase, opět, znovu
wider /ˈviːdɐ/ → proti, v rozporu
weder… noch… /ˈveːdɐ … nɔx/ → ani… ani…
entweder… oder… /ˈɛntˌveːdɐ … ˈoːdɐ]/ → buď… anebo…

V angličtině odpovídají německým vazbám tyto:

  Deutsch English
ani… ani… weder… noch… neither… nor…
buď… a nebo etweder… oder… either… or…

Více v článku na Help for English.

Překlad:
  1. Ach jo, zase jsem to zapomněla!
  2. Možná spolu budeme někdy zase pracovat.
  3. Jsem šťastný, že jsem zase tady.
  4. Kdy se zase uvidíme?
  5. Brzy zase přijdeme, slibuji.
  6. Táta nepřijde (se nevrátí) dřív jak zítra.
  7. Znovuzrození se objevuje v mnoha náboženstvích.
  8. Opakování je matka moudrosti.
  9. Na shledanou a šťastnou cestu!
  10. Čau a uslyšíme se zase zítra. / …na slyšenou zítra.
  11. Příští rok slaví Německo třicáté výročí znovusjednocení.
  12. Dělal tu práci proti své vůli.
  13. Dělám to proti svému nejlepšímu svědomí.
  14. Je zřejmé, že jednal proti předpisům.
  15. Oproti očekávání jsme měli velký úspěch.
  16. Tahle teorie je už dlouho vyvrácena.
  17. Vždyť si sám protiřečíš!
  18. Voda odrážela / zrcadlila světla.
  19. Byli připraveni na ozbrojený odpor.
  20. Říká, že jeho otec je protivný dědek.
  21. Fuj, to odporně páchne!
  22. Nemám na to ani čas, ani peníze.
  23. Nechtěl ani jíst, ani pít.
  24. To nemohu ani potvrdit, ani vyvrátit.
  25. Nepoužívá ani počítač, ani mobil.
  26. Musíš si vybrat, miláčku, buď ona, nebo já!
  27. To je zcela nemožné. Buď lže, nebo je to blázen.
  28. Musíš vzít všechno nebo nic.
  29. Poslyšte, buď odejdete, nebo zavolám stráže.


Pokračovat můžete zde:

PRE-INTERMEDIATE

Pleteme si: FORDERN / FÖRDERN

Liší se pouze přehláskou, ale význam mají odlišný. Jaký, to se dozvíte v tomto článku.

PRE-INTERMEDIATE

Pleteme si: SETZEN vs SITZEN

Jaký je rozdíl mezi těmito dvěma slovesy ve významu a v časování? Vše najdete přehledně shrnuto v tomto článku.

ELEMENTARY

Jak vyjádřit: Jít, chodit, běhat...

Jak říci „Běž!“, „Půjdeme…“ nebo třeba „Jak se dostanu k divadlu?“

Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno Pleteme si: WIEDER / WIDER / WEDER / ENTWEDER 2 1757 Od Franta K. Barták poslední příspěvek
před 3 lety