Zdravím
Môžte mi niekto objasniť prečo po tejto predložke použijeme takéto
zámeno?
Urobím to miesto neho. Ich mache es anstatt
seiner.
Prečo nie len holé „sein“? Prečo nie „seinem“?
Vďaka
Zdravím
Môžte mi niekto objasniť prečo po tejto predložke použijeme takéto
zámeno?
Urobím to miesto neho. Ich mache es anstatt
seiner.
Prečo nie len holé „sein“? Prečo nie „seinem“?
Vďaka
Jako vždy pomůže slovník:
https://dict.com/…nsky/anstatt
Předložka anstatt se pojí s genitivem (2. pádem), proto po ní následuje tvar seiner.
anstatt seiner *1
Na internete som to zameno vyhladaval ako privlastnovacie a privlastnovacie zamena v genitive zrejme neexistuju preto som to asi nenasiel. Teraz mam pred sebou tabulku s osobnymi zamenami a v genitive tam je uvedene „seiner“ takze to sedi 🙂
Na internete som to zameno vyhladaval ako privlastnovacie a privlastnovacie zamena v genitive zrejme neexistuju preto som to asi nenasiel. Teraz mam pred sebou tabulku s osobnymi zamenami a v genitive tam je uvedene „seiner“ takze to sedi 🙂
I v obyčejném slovníku stačí zadat seiner a zobrazí Vám to stejný výsledek:
https://dict.com/…ensky/seiner
Tvar seiner odvozený od
přívlastňovacího zájmena sein
(jeho) samozřejmě také existuje – viz příslušný článek:
Skloňování
přivlastňovacích zájmen
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.