Slovesa s předponami # 4 – FALLEN (pro pokročilejší)
Slovesa s předponami jsou v němčině jednou z velmi obtížných skupin
slovní zásoby. V úvodním článku jsme si
vysvětlili, proč jsou tato slovesa důležitá, jaké mají gramatické
vlastnosti a co nám může pomoci při jejich učení.
Před nějakou dobou jste se mohli v tomto článku (určeném
spíše pro mírně pokročilé studenty) setkat se základními kombinacemi
slovesa fallen a předpon. Dnes se podíváme na
pár těžších sloves (která by měli znát zhruba studenti úrovně B2),
především pak na ta, u nichž se význam těžko odhaduje. Mnohá z nich se
užívají spíše v hovorové němčině.
Pokud není uvedeno jinak, je pomocným slovesem sein.
abfallen
Sloveso abfallen /ˈapˌfalən/
má
více významů.
Nejčastěji ho potkáte jako “připadnout někomu, dostat se na koho”:
Wie viele Bratwürstchen fällt für jeden ab? *1
Wenn er mir beim Verkaufen meines Autos hilft, fallen auch ein paar Euro für ihn ab. *2
Druhý význam – “zbýt, zůstat” (doslova vlastně “odpadnout”)- již dnes trochu zastarává, ale stále na něj můžete narazit:
Beim Basteln fallen Reste ab, die entsorgt werden müssen. *3
Od toho je odvozeno i podstatné jméno, s nímž se naopak setkáte často – Abfall /ˈapˌfal/ (odpad).
Könntest du den Abfall rausbringen? *4
Die Regierung behauptet, dass sie mit dem radioaktivem Abfall nichts zu tun haben. *5
Podobný význam (zbýt, zůstat) lze vyjádřit pomocí např. übrig bleiben.
Und dann würde uns nichts anderes übrig bleiben, als zu kämpfen. *6
Sollte noch Geld übrig bleiben, könnten wir auch einen neuen Tisch kaufen. *7
reinfallen
Když někomu Němec “skočí na špek, napálí se”, užije sloveso reinfallen /ˈʁaɪ̯nˌfalən/ . Jde vlastně o zkráceninu slovesa hereinfallen. Jak asi tušíte, jedná se o hovorové použití.
Oma, wenn dir jemand billigeres Gas oder billigeren Strom vesprechen würde, darfst du darauf nicht reinfallen, verstehst du? *8
Wer würde auf solchen totalen Blödsinn reinfallen?! *9
runterfallen
Runterfallen
/ˈʁʊntɐˌfalən/
užívané především v hovorové němčině má význam “upadnout”
(někomu něco) nebo prostě “spadnout”.
Ačkoli původní tvar byl herunterfallen /hɛˈʁʊntɐˌfalən/
, lze
ho užít ve významu upadnutí jak ve směru od, tak
k mluvčímu.
Pass auf, dass Andrew die Stufen nicht runterfällt! *10
Ihr Taschentuch ist runtergefallen, gnädige Frau. *11
Sie konnte sich nicht mehr halten und ist wie eine reife Birne runtergefallen. *12
vorfallen
Synonymem k známým slovesům passieren, geschehen či vorkommen je sloveso vorfallen /ˈfoːɐ̯ˌfalən/ .
Ist etwas vorgefallen zwischen dir und… ich meine… seid ihr jetzt zusammen? *13
Ich melde gehorsam, dass während Ihrer Abwesenheit nichts Seltsames vorgefallen ist! *14
zufallen
Sloveso zufallen /ˈt͡suːˌfalən/ má buď “fyzický” význam – zapadnout, zaklapnout, nebo abstraktní význam – připadnout někomu (úkol, povinnost, dědictví…).
Ich hörte die Tür zufallen und es war, als hätte ich alles vergessen, was passiert war. *15
Und mir hat die schwierigste Aufgabe zufallen – den Waffenstillstand zwischen meinen Brüdern aushandeln. *16
Und ich frage jetzt, Genossen: Welche Rolle könnte dabei der Europäischen Union zufallen? *17
Pozor, substantivum Zufall /ˈt͡suːˌfal/ má odlišný význam – “náhoda”.
Es war ein dummer/glücklicher Zufall. *18
Ich ging nur zufällig vorüber. *19
Wenn Sie noch immer an Zufälle glauben, Inspektor, dann haben Sie nur nicht aufgepasst. *20
Nepleťte si se slovíčkem Unfall /ˈʊnfal/ – nehoda, úraz, neštěstí.
Der Operator fragte mich nach Ort und Zeit des Unfalls. *21
Nach dem Unfall hing sein Leben an einem Haar. *22
Diese Unfälle ereignen sich trotz der vorhandenen geltenden Vorschriften. *23
Bei Unfällen oder Verletzungen wählen Sie bitte die angegebenen Notrufnummern. *24
propadnout – durchfallen / verfallen
Pokud propadne někdo či něco otvorem, student u zkoušky nebo třeba
divadelní hra u diváků, užijeme sloveso durchfallen /ˈdʊʁçˌfalən/ *25.
Propadne-li vám např. platnost průkazu, jde o sloveso verfallen /fɛɐ̯ˈfalən/ .
Das Theaterstück fiel beim Publikum durch. *26
Sein neuer Film ist ein absoluter Durchfall. *27
Pozn. der Durchfall může znamenat také “průjem”.
Er ist durchgefallen, aber darf die Prüfung noch einmal machen. *28
Es tut mir leid, aber diese Banknote ist verfallen. *29
Verfallen má i další významy – chátrat, pustnout, upadat.
Er lässt sein Haus verfallen. *30
Nach dem ersten Infarkt verfiel er zusehends. *31
Seine Autorität ist schnell verfallen. *32
überfallen
Posledním slovesem je überfallen. U něj je důležité pamatovat na
správnou výslovnost, resp. přízvuk, protože ten mění
význam.
Jak je to u podobných předpon *33 obvyklé, přízvuk na
předponě (= odlučitelné) vyjadřuje “fyzický” význam, kdežto
přízvuk na slovese (předpona je neodlučitelná) “abstraktní”
význam:
überfallen /ˌyːbɐˈfalən/
–
přepadnout (přes okraj, překážku…)
- pomocným slovesem je sein
Pozn. Tento význam se v dnešní němčině téměř nepoužívá, kromě kombinací s hinten- a vorn- (viz níže odstavec “dozadu / dopředu”).
überfallen /ˈyːbɐˌfalən/
–
přepadnout (banku, někoho únava či strach, překvapit…)
- pomocným slovesem je haben
Emil hat den Mann, der die Bank überfallen hat, erwischen geholfen. *34
Er hat sich entschieden zum Bäcker zu springen, weil ihn größer Hunger überfallen hat. *35
Die Kinder überfielen uns mit hunderterlei scharfsinnigen Fragen. *36
Podobný význam má herfallen /ˈheːɐ̯ˌfalən/ .
Der Journalist ist über die Politikerin mit vielen Fragen hergefallen. *37
Die Jungen fiel sofort über die Süßigkeiten her. *38
dozadu / dopředu
Hromadění slov v jednom výrazu, pro němčinu tak typické, ukazují následující dvě slovesa, která jsou od überfallen (jeho “fyzického” významu) odvozena.
hintenüberfallen
/hɪntn̩ˈʔyːbɐˌfalən/ – upadnout dozadu
vornüberfallen
/fɔʁnˈʔyːbɐˌfalən/ – přepadnout dopředu
Er ist hintenübergefallen, als er gekippelt hat. *39
Sie stolperte, verlor das Gleichgewicht und fiel vornüber. *40
Další slovesa
Tak jako snad u každého německého slovesa, i u fallen existují kombinace s hin- a her-.
Na rozdíl od výše zmíněného herfallen má ale
hinfallen /ˈhɪnˌfalən/ snadno
uhodnutelný význam, jak ilustruje např. známý dialog z Harryho
Pottera:
Stan: Was hast du denn da unten gesucht?
Harry: Bin hingefallen.
Stan: Wozu bist du hingefallen?
Harry: War nicht mit Absicht.
Další slovesa s předponami hin- a her- (zkuste si význam sami odvodit, případně se podívejte do žárovky):
hinausfallen
/hɪˈnaʊ̯sˌfalən/ *41
herausfallen
/hɛˈʁaʊ̯sˌfalən/ *42
hineinfallen
/hɪˈnaɪ̯nˌfalən/ *43
hereinfallen
/hɛˈʁaɪ̯nˌfalən/ *44
herunterfallen
/hɛˈʁʊntɐˌfalən/ *45
hinunterfallen
/hɪˈnʊntɐˌfalən/ *46
Závěr
Kombinací slovesa fallen s předponami existuje samozřejmě ještě celá řada. My jsme si v tomto článku ukázali několik pokročilejších příkladů.
Nezapomeňte, že nemá příliš smysl učit se slovíčka izolovaná. Mnohem efektivnější je číst, poslouchat a dívat se na filmy – když tam narazíte na předponové sloveso, většinou ho z kontextu dokážete pochopit. Každé další setkání s ním bude pro vás jednodušší a po nějaké době si na něj tak zvyknete, že ho začnete sami bez problémů používat.
Dnešní téma si můžete procvičit v tomto testu.
- Kolik buřtíků připadá na každého?
- Když mi pomůže prodat auto, připadne na něj taky pár eur.
- Při výrobě zůstanou zbytky, které je třeba zlikvidovat.
- Mohl bys vynést odpadky?
- Vláda tvrdí, že nemá s radioaktivním odpadem nic společného.
- A pak by nám nezbylo nic jiného, než bojovat.
- Kdyby nám snad zbyly nějaké peníze, mohli bychom si koupit i nový stůl.
- Babi, kdyby ti někdo nabízel levnější plyn nebo elektřinu, tak na to nesmíš skočit, rozumíš?
- Kdo by naletěl na takovou hovadinu?
- Pozor, ať Ondra nespadne z těch schodů!
- Milostivá, upadl Vám kapesníček.
- Už se nedokázala udržet a spadla (zbuchla) dolů jak zralá hruška.
- Stalo se něco mezi tebou a… chci říct… jste teď jako spolu?
- Poslušně hlásím, že za Vaší nepřítomnosti se nic zvláštního nestalo.
- Slyšel jsem zapadnout dveře a bylo to, jako bych zapomněl na všechno, co se stalo.
- A mně připadl nejtěžší úkol – dojednat příměří mezi mými bratry.
- A já se teď ptám, soudruzi, jaká role by v tom mohla připadnout Evropské unii?
- Byla to šťastná/hloupá náhoda.
- Šel jsem jen náhodou kolem.
- Pokud stále věříte na náhody, inspektore, pak jste jen nebyl dostatečně pozorný.
- Operátor se mne ptal na místo a čas nehody.
- Po té nehodě visel jeho život na vlásku.
- Tyto nehody se stávají navzdory stávajícím platným předpisům.
- Při nehodě či zranění volejte prosím na uvedená tísňová telefonní čísla.
- předpona je přízvučná a odlučitelná
- Hra u publika propadla.
- Jeho nový film je absolutní propadák.
- Propadl u zkoušky, ale smí ji ještě jednou opakovat.
- Je mi líto, ale tato bankovka již není platná.
- Nechává (svůj) dům zpustnout.
- Po prvním infarktu očividně sešel.
- Jeho autorita rychle upadala.
- tj. těch, které mohou být odlučitelné i neodlučitelné
- Emil pomohl dopadnout muže, který přepadl banku.
- Rozhodl se, že si zaskočí k pekaři, protože ho přepadl velký hlad.
- Děti se na nás sesypaly se stovkami důvtipných otázek.
- Novinář se na političku vrhl s mnoha dotazy.
- Chlapci se hned pustili do sladkostí.
- Spadl (dozadu), když se houpal na židli.
- Zakopla, ztratila rovnováhu a spadla (dopředu).
- vypadnout (z okna)
- vypadnout (z tašky, z koše)
- spadnout dovnitř (do jámy apod.)
- vpadnout (do místnosti); další význam viz výše REINFALLEN
- spadnout – dolů, směrem k mluvčímu
- spadnout – dolů, směrem od mluvčího