Z infa pod křížkem jsem se dozvěděl, že See má špatnou nahrávku, zní jako sie/Sie. Každopádně je to pěkná vysvětlivka u křížku po chybě.
Komentáře k článku: Napište, co slyšíte #1
Z infa pod křížkem jsem se dozvěděl, že See má špatnou nahrávku, zní jako sie/Sie. Každopádně je to pěkná vysvětlivka u křížku po chybě.
Z infa pod křížkem jsem se dozvěděl, že See má špatnou nahrávku, zní jako sie/Sie. Každopádně je to pěkná vysvětlivka u křížku po chybě.
Asi úplně nerozumím dotazu – nahrávka u See je opravdu správná, právě jsem to kontroloval.
🙂
Možná jde o to, že See se čte /zeː/ a nikoli /zɛː/ – stává se, že to české
ucho není zpočátku schopné rozlišit.
Určitě se mrkněte na článek o rozdílech mezi těmito dvěma „E“
v němčině: 🙂
Výslovnost E
Schválně si porovnejte, jak zní rozdíl: 🙂
See [* sound:16218-de-see2.OGG *]
Sie [* sound:16218-de-sie.ogg *]
Tak podle vašeho článku o psaní výslovnosti nemcina-zdarma.cz/article/2019022801-vyslovnost-e
Je ve článku nemcina-zdarma.cz/article/2021120301-napiste-co-slysite-1
ta nahrávka slova 9. „See“ zní jako [zí], více než [ze:]. Blízkost k [zɛː] naprosto odmítám, nepodobá se to českému [ze], je to prostě české [zí]. Proto bych tam napsal Sie.
Tak podle vašeho článku o psaní výslovnosti nemcina-zdarma.cz/article/2019022801-vyslovnost-e
Je ve článku nemcina-zdarma.cz/article/2021120301-napiste-co-slysite-1
ta nahrávka slova 9. „See“ zní jako [zí], více než [ze:]. Blízkost k [zɛː] naprosto odmítám, nepodobá se to českému [ze], je to prostě české [zí]. Proto bych tam napsal Sie.
Jak už jsem psal, pro české ucho je někdy obtížné ten rozdíl slyšet, protože na něj není zvyklé. Téměř vždy je také schopnost hlásky správně sluchem rozeznat spjata se schopností je rozdílně vyslovit.
Zde ve fóru bohužel nefunguje vložení nahrávek, proto Vás odkážu
přímo na wiktionary.
Poslechněte si tam, jak zní rozdíly mezi následujícími slovy. Mnohdy máte
k dispozici i více nahrávek od různých rodilých
mluvčích.
(Mimochodem, i nahrávky v textu pocházejí z wiktionary.)
/eː/ vs. /iː/
wer /veːɐ/ https://de.wiktionary.org/wiki/wer
wir /viːɐ/ https://de.wiktionary.org/wiki/wir
leben /ˈleːbn/ https://de.wiktionary.org/wiki/leben
lieben /ˈliːbn/ https://de.wiktionary.org/wiki/lieben
See /zeː/ https://de.wiktionary.org/wiki/See
Sie /ziː/ https://de.wiktionary.org/wiki/Sie
seht /zeːt/ https://de.wiktionary.org/wiki/seht
sieht /ziːt/ https://de.wiktionary.org/wiki/sieht
/eː/ vs. /ɛː/
zehne /ˈtseːnə/ https://de.wiktionary.org/wiki/zehne
Zähne /ˈtsɛːnə/ https://de.wiktionary.org/wiki/z%C3%A4hne
Beeren /beːrən/ https://de.wiktionary.org/wiki/Beeren
Bären /bɛːʀən/ https://de.wiktionary.org/wiki/B%C3%A4ren
nehmen /ˈneːmən/ https://de.wiktionary.org/wiki/nehmen
nähmen /ˈnɛːmən/ https://de.wiktionary.org/…/n%C3%A4hmen
Uvidíte, že See a Sie (i všechny ostatní dvojice) určitě nezní stejně. 🙂
P.S.: Kdybyste měl zájem, nabízím lekce zaměřené na německou a anglickou výslovnost, kde se tímto tématem také podrobně zabýváme.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.