Mein Deutsch

Zkracování infinitivem

 

Ahoj, potřeboval bych zkrátit dvě výchozí věty A) a B).

A) Es scheint, dass er es hat machen können.

  1. Er scheint es machen können zu haben.
  2. Er scheint es gemacht haben zu können.

B) Er hatte zu wenig Geld, als dass er sich ein neues Auto hätte kaufen können.

  1. Er hatte zu wenig Geld um sich ein neues Auto kaufen können zu haben.
  2. Er hatte zu wenig Geld um sich ein neues Auto gekauft haben zu können.

Mohu se zeptat, která možnost vždy z dvojice nabízených řešení je správná? Osobně se domnívám, že 2) a 4), ale nejsem si jistý a nedokážu si to zdůvodnit.

Děkuji za odpověď.

Es scheint, dass er es hat machen können.

=

Er scheint es machen können zu haben.

resp. přirozeněji:

Er scheint, es gemacht zu haben.


Druhá věta

Er scheint es gemacht haben zu können.

by znamenala to samé jako

Es scheint, dass er es gemacht haben kann.

Er hatte zu wenig Geld, als dass er sich ein neues Auto hätte kaufen können.

Zde je konjunktiv plusquamperfekta, jehož funkcí je popsat, že jde o něco, co se v minulosti nestalo, jen o tom uvažujeme (= auto si doopravdy koupit nemohl).

Domnívám se, že ani jedna z Vašich variant není správná:

Er hatte zu wenig Geld um sich ein neues Auto kaufen können zu haben.

– to by znamenalo, že měl málo peněz na to, aby si předtím mohl koupit auto

Er hatte zu wenig Geld um sich ein neues Auto gekauft haben zu können.

– to by znamenalo, že měl málo peněz na to, aby mohl mít auto už koupené

Myslím, že správná odpověď je ještě jiná, a to následující:

Er hatte zu wenig Geld, um sich ein neues Auto kaufen zu können.

Případně dokonce jenom

Er hatte zu wenig Geld, um sich ein neues Auto zu kaufen.

Podobné překombinované případy nemají ale s praktickým jazykem moc společného.
Domnívám se, že je mnohem užitečnější směřovat svoji energii např. na zdokonalení své výslovnosti, rozšíření slovní zásoby, schopnosti psát a mluvit apod. 🙂

Myslím, že správná odpověď je ještě jiná, a to následující:

Er hatte zu wenig Geld, um sich ein neues Auto kaufen zu können.

ahoj Franto, já naučený z angličtiny bych to taky tak viděl. Minulost určuje už to HATTE, takže bych tam dal jen přítomný infinitiv. Resp. nemělo by se mu říkat přítomný, protože spíš vyjadřuje souběžnost děje s hlavním přísudkem v souvětí (a můžu ho dát do min., bud., i přít. času, toto vše platí i pro angličtinu a krácení infinitivem). Píšu to správně? 🙂

Jenomže dle mého učitele germanisty, prý v němčině toto neplatí jako v eng., učil mě to na větě:

Er beschwerte sich, statt eine Arbeit zu suchen.

ale lze i toto:
…, statt eine Arbeit gesucht zu haben.
= tento minulý infinitiv je prá chápán jako přítomná rovina. Je to ale spisovné a trochu i archaické. Ale toto nejde u OHNE DASS, kde už by se tím prý vyjadřovala ta předčasnost. u STATT DASS to ale můžu, protože ty věty už mají často souběžnost v sobě. Jako mně to přijde nelogické, a nechápu, že to není jak v angličině. Navíc u každé spojky je to tu ještě jiné. a u té spojky ALS DASS čert ví jak to je 🙂

mám ale i dotaz: modální slovesa v subjektivním významu:

NUR KONNEN se rovná mussen = sicher na 95%.

Nur sie kann es gesagt haben = sie muss es gesagt haben.

Jasně dává to smysl, a je to i v čj: „To mohla říct jen ona“

Je to ale v angličtině? Používá se to?

např. That can only she have said. Nebo tam lze i COULD?

Já na to snad nikde nenarazil, takže nevím. díky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od RomanSkamene vložený před 6 dny

mám ale i dotaz: modální slovesa v subjektivním významu:

NUR KONNEN se rovná mussen = sicher na 95%.

Nur sie kann es gesagt haben = sie muss es gesagt haben.

Jasně dává to smysl, a je to i v čj: „To mohla říct jen ona“

Je to ale v angličtině? Používá se to?

např. That can only she have said. Nebo tam lze i COULD?

Já na to snad nikde nenarazil, takže nevím. díky.

Swan uvádí CAN+dokonavý infinitiv pouze v záporu a otázce. V kladné větě ne.
A COULD+dokonavý infinitiv má jiný význam, takže se to sem také nehodí.

Swana mám po ruce, že mě to nenapadlo, mrknu tam. D9ky.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.