Mein Deutsch

Ako na tuto gramatiku?

 

Zdravim
Viete mi niekto hodit nejake info/clanok k tejto problematike? Obcas sa skusim inspirovat google translatorom a vyhodil mi nieco taketo:
Sie will das ich es mache. Pride mi to divne. Ja by som to prelozil ako: ona chce aby ja to urobil.
Chce aby som to spravil/vykonal/u­robil.
Chce aby som začal športovať.

Chce aby som upratal.
Mimochodom k tej poslednej vete. V slovencine mame slovo poriadok pre dve situacie. Nemecke ordnung cize protiklad od chaos. A v pripade ked upracem. Teraz myslim napr. Mam po izbe porozhadzovane veci/hracky atd. Niekto odomna chce aby som to upratal. Ako mam vyjadrit : Uz to je upratane. Uz tam je poriadok. ? Ordnung asi v tomto pripade pouzit nemozem.
Podotazka: ako vyjadrim že je niečo čisté? V zmysle že to bolo zbavene necistoty, mastnoty atd? „Es ist rein“ by bolo v pohode alebo je tu lepšie použit Es ist sauber?

Vdaka

Pozor na rozdíl dass vs das! :)

Sie will, dass ich es mache. TTT *1

Ich arbeite, komme, schlafe…

Sie will, dass ich (arbeite, komme, schlafe…)
Podle mne na tom není nic zvláštního, je to dokonce o dost jednodušší než v angličtině. ;-)

Vřele doporučuji pořídit si pořádný překladový slovník, tedy Lingea Lexicon Platinum, tam toto všechno najdete. :) TTT *2
Ale i online verze Vám řekne dost:
https://www.dict.com/…sky/upratany

uklizený = aufgeräumt
Už je to uklizené. = Es ist schon aufgeräumt / sauber / rein. (dle situace)

Překlad:
  1. Chce, abych to udělal.
  2. Kdyžtak mi pošlete soukromou zprávu, poradím, jak sehnat.

Podle mne na tom není nic zvláštního, je to dokonce o dost jednodušší než v angličtině. ;-)

možno je to divné preto že to prekladam slovo po slove do slovenčiny :)

používam online slovník lingea ultimate. Je tam tých prekladov fakt dosť len občas sa v niektorých slovách fakt nevyznám. Napríklad hľadal som slovo poriadok a neskôr zistím že nemci pre toto slovo nemajú podstatné meno ale prídavne meno ako ste uviedli hore. Es ist aufgeräumt. :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TK1991 vložený před 4 lety

Podle mne na tom není nic zvláštního, je to dokonce o dost jednodušší než v angličtině. ;-)

možno je to divné preto že to prekladam slovo po slove do slovenčiny :)

používam online slovník lingea ultimate. Je tam tých prekladov fakt dosť len občas sa v niektorých slovách fakt nevyznám. Napríklad hľadal som slovo poriadok a neskôr zistím že nemci pre toto slovo nemajú podstatné meno ale prídavne meno ako ste uviedli hore. Es ist aufgeräumt. :)

Mohu se zeptat, kde najdu tento lingea ultimate online slovník?

Mnou doporučovaná off-line je dobře organizovaná a dá se v ní vyznat. :)
Kdyžtak mrkněte na recenzi anglické verze: https://www.helpforenglish.cz/…icky-slovnik

Da sa zakupit tuna: https://slovniky.lingea.sk/eshop

Je tam:
Pocet hesiel. 236 000
Pocet vyznamov. 332 000
Pocet prikladov a fraz. 216 000
Pocet prekladov. 728 000

To su obstojne cisla alebo je to slabe?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TK1991 vložený před 4 lety

Da sa zakupit tuna: https://slovniky.lingea.sk/eshop

Je tam:
Pocet hesiel. 236 000
Pocet vyznamov. 332 000
Pocet prikladov a fraz. 216 000
Pocet prekladov. 728 000

To su obstojne cisla alebo je to slabe?

Aha, díky! Netušil jsem, že lze zakoupit online verzi (ač se to finančně dost liší ve prospěch offline verze).
Nicméně v tom případě máte vlastně ten samý slovník, co jsem o něm mluvil, Ultimate = Platinum. Nic lepšího už neseženete. :)
Možná se jen potřebujete naučit se v něm vyznat – to se časem poddá!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.