Mein Deutsch

Konjunktiv

Komentáře k článku: Konjunktiv

 

Máte tam chybu, koncovka u Konjunktivu 1 v pl. 2 os. je -et, nikoli -est :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DeMoney vložený před 4 lety

Máte tam chybu, koncovka u Konjunktivu 1 v pl. 2 os. je -et, nikoli -est :)

Díky za upozornění na překlep! :)

Zdravím,
Narazil som na vety:
1.
Hättest du mir gestern gasagt, dass du nicht kommst?
Ak dobre rozumiem skadbe vety tak tuna ide o plusquamperfekt použitý s konjunktívom II.
Iba intuitívne predpokladám že preklad bude:
Nemohol si mi včera povedať že neprídeš?
Ale nerozumiem prečo tam je „hätte“. Ja by som povedal:
Könntest du mir gestern zagen, dass du nicht kommst?

2.
Táto druhá je mi celkom jasná len si niesom istý či musím používať takéto dlhé vyjadrenie:
Wäre es möglich für dich, mir bei dem Haushalt zu helfen?
Moje vyjadrenie:
Wäre es möglich, mir bei dem Haushalt zu helfen?
Mimochodom, bei dem Haushalt/ mit dem Haushalt bolo by možné použiť oboje?
Mimochodom: Wäre es möglich für dich, mir bei dem Haushalt zu helfen? vs. Könntest du mir bei dem Haushalt zu helfen?
Vyjadrujem v týchto vetách v podstate to isté, alebo nie?

Vďaka

1) Ta první věta pravděpodobně nebyla otázka, ale přací věta – ve smyslu „Kéž…!“, „Kdybys jen…!“

2) Rozdíl je malý, v češtině/slo­venčině ne moc dobře vyjádřitelný. Angličtina používá stejnou konstrukci: Would it be possible for you
Lze rozlišit např. „Bylo by možné…?“ vs „Mohl bys…?“ – tam se to samozřejmě kryje s Könntest du…
Předložka je většinou in (im Haushalt helfen), případně mit.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.