Vydáno dne 23.08.2020
SERIÁL O NEPRAVIDELNÝCH SLOVESECH. Skupina 1 (EI-I-I), podskupina 1b
(výslovnost /aɪ/ → /ɪ/ → /ɪ/), např. BEIßEN.
První skupina nepravidelných sloves, na kterou se podíváme, se vyznačuje pravopisnou změnou:
EI → I → I
Dle výslovnosti si můžeme tuto skupinu rozdělit na dvě podskupiny:
1a)
/aɪ/ → /iː/ → /iː/
1b)
/aɪ/ → /ɪ/ → /ɪ/
Na první z nich jsme se podívali v minulém článku, druhou si probereme dnes.
Do této podskupiny patří následující:
| beißen |
biss | gebissen |
| gleichen |
glich | geglichen |
| greifen |
griff | gegriffen |
| leiden |
litt | gelitten |
| pfeifen |
pfiff | gepfiffen |
| reiten |
ritt | ist/hat geritten |
| schmeißen |
schmiss | geschmissen |
| schneiden |
schnitt | geschnitten |
| schreiten |
schritt | ist geschritten |
| streichen |
strich | gestrichen |
| streiten |
stritt | gestritten |
Sloveso reiten se většinou
používá s pomocným sein pokud je bez předmětu (jezdit na
koni, jezdit, rajtovat), kdežto s pomocným haben
s předmětem (rajtovat koně, jezdit se
*12 ).
Bist du je auf einem Pferd geritten?
*13
Bei diesem Wetter hat es sich schlecht geritten.*14
Pokročilejší studenti by měli znát i další slovesa:
| bleichen |
blich | ist geblichen |
| gleiten |
glitt | ist geglitten |
| kneifen |
kniff | gekniffen |
| reißen |
riss | hat/ist gerissen |
| scheißen |
schiss | geschissen |
| schleifen |
schliff | geschliffen |
| schleichen |
schlich | hat/ist geschlichen |
| weichen |
wich | ist gewichen |
Použijeme-li sloveso reißen s pomocným ist znamená “roztrhnout se”, kdežto s pomocným hat “roztrhnout (něco)”.
Die Kette ist gerissen.
*23
Sie hat den Brief gerissen.*24
Rozdíl mezi užitím s pomocným hat či ist u slovesa schleichen je minimální, ovšem s hat je třeba použít zvratné zájmeno:
Sie ist aus dem Zimmer geschlichen.
*25
Sie hat sich aus dem Zimmer geschlichen.*26
Všimněte si zdvojení souhlásek v druhém a třetím sloupci. Dochází k němu proto, že vyslovujeme krátké “I” /ɪ/ – to se graficky znázorňuje dvěma souhláskami. Více viz článek Dlouhé nebo krátké samohlásky?
Toto pravidlo se vztahuje i na ß vs SS. Ačkoli bývají tyto dva zápisy zaměnovány, nový německý pravopis je používá logicky jako jeden (ß), resp. dva (SS) znaky. Po dvojhlásce ei následuje tedy ß, kdežto po krátkém I píšeme SS.
Více viz článek Pravopis: SS nebo ß?

Některá zde zmíněná německá slovesa jsou více či méně podobná
těm anglickým, např.
BITE – BIT – BITTEN / beißen –
biss – gebissen
RIDE / reiten
SHIT / schiss