Sprechen Sie… Tscheutsch? 1 → “studovat školu”
Možná už jste někdy slyšeli o tzv. Czenglish, tedy angličtině, které je zanesena nejrůznějšími typicky českými chybami a proto jí často rozumí jen Češi. Pokud jste si mysleli, že u němčiny podobné nebezpečí nehrozí, jelikož je češtině prostorově i kulturně bližší, tak se vás dnes pokusím vyvést z omylu.
Podivné slovo Tscheutsch vzniklo spojením slov Tschechisch a Deutsch (podobně jako
Czech + English =
Czenglish).
Dnešním miničlánkem začíná seriál, kde se vždy jednou za čas na jednu
z takových typických českých slabůstek v němčině podíváme.
Studuje vysokou školu.
Česky můžeme říci “studovat školu”, německy ale studujeme vždy “na škole”.
Er studiert die Hochschule.
→
Er studiert an der Hochschule. *1
Wo studiert eure Tochter? – An der Universität Frankfurt. *2
Mein Bruder möchte an einer amerikanischen Universität studieren. *3
Studuje na gymnáziu.
To ovšem ještě není konec trápení. I samotné sloveso studieren totiž bývá kamenem
úrazu.
Tam, kde lze užít české “studovat” nebo anglické “study”, ho totiž
ne vždy lze použít.
Er studiert das Gymnasium.
Er studiert an dem Gymnasium.
→
Er besucht das Gymnasium. *4
Er geht aufs Gymnasium. *5
Studieren mluví pouze o studiu na vysoké škole, nikoli na školách středních či dokonce základních.
Seine Freundin geht auf eine Gewerbeschule. *6
Ich wusste nicht, das Johanna Musik am Konservatorium studierte. *7
Student
Podobně obezřetně bychom měli pracovat i se slovíčkem “student”.
Ich bin Student des Gymnasiums.
→
Ich bin Schüler des Gymnasiums. *8
Studovat
Dále se hodí vědět, že studieren s předmětem (studovat něco) používáme pouze když mluvíme o tom, co kdo studuje jako hlavní obor (tedy nikoli nějaký vedlejší či volitelný předmět):
Ich studiere Deutsch an der Fachhochschule für Chemie.
→
Ich lerne Deutsch an der Fachhochschule für Chemie. *9
Wo hast du Englisch gelernt? – Ich habe Unterricht bei einem Muttersprachler genommen. *10
Lernt ihr Französisch in der Schule? – Ja, und auch Spanisch. *11
Ale lze samozřejmě říci
Ich studiere Deutsch an der Fakultät für Germanistik. *12
Meine Lehrerin hat Englisch in Oxford studiert. *13
Als ich an der Pädagogischen Fakultät studierte, lernte ich auch Latein. *14
Shrnutí
Zapamatujte si, že v němčině nelze “studovat školu”, ale vždy
“studujeme na škole” (an der Schule studieren).
Samotné slovo studieren (studovat) pak lze užít
pouze u škol vysokých.
Že se studenti angličtiny potýkají s velmi podobnými problémy, se můžete přesvědčit v článku o Czenglish na Help for English.
- Studuje na vysoké škole.
- Kde studuje vaše dcera? – Na universitě ve Frankfurtu.
- Bratr by rád studoval na nějaké americké universitě.
- Navštěvuje gymnázium.
- Chodí na gymnázium.
- Jeho přítelkyně chodí na průmyslovou školu.
- Nevěděl jsem, že Johana studovala hudbu na konzervatoři.
- Jsem studentem gymnázia.
- Učím se němčinu na Vysoké škole chemické.
- Kde ses naučila anglicky? – Chodila jsem na lekce s rodilým mluvčím.
- Učíte se ve škole francouzsky? – Ano, i španělsky.
- Studuji němčinu na fakultě germanistiky.
- Moje učitelka/lektorka studovala angličtinu v Oxfordu.
- Když jsem studoval na pedagogické fakultě, učil jsem se i latinu.