Er soll gefälligst warten!
Deepl tuto větu překládá jako „Řekneš mu, aby počkal?“ Je holt vytržená z kontextu, takže těžko říct, ale přijde mi, že významově by mohla být spíše jako „Jen ať si milostivě počká.“
Díky za jakékoliv odpovědi.
Er soll gefälligst warten!
Deepl tuto větu překládá jako „Řekneš mu, aby počkal?“ Je holt vytržená z kontextu, takže těžko říct, ale přijde mi, že významově by mohla být spíše jako „Jen ať si milostivě počká.“
Díky za jakékoliv odpovědi.
gefälligst je něco jako „laskavě“, což i v češtině používáme často s negativním nádechem.
Díky
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.