Zdravim, pocul som uz niekolko krát použiť sloveso machen v situaciach kedy mi to nedavalo zmysel. V niektorych pripadoch vovec nerozumieem ako to slovo funguje. Podotykam ze som mozno nieco zle pochopil/prepocul.
1. Priložte čip/Machmal chip.
V praci pri vstupe pouzivame čipy. Je to vlastne taka elektrobická
„pichačka“. Neviem či sa v čecku použiva tento vyraz .
Proste to sleduje kedy ste z prace odisli a kedy ste tam prisli. Da sa s tym
čipom platiť obedy vo firemnej kantíne a podobne. Prečo machmal? Ako si to
mam vyložiť?
2. Ked som bol raz pri pokladni v obchode začala im tam blbnúť pokladňa. Jedna žena ju odpojila z elektriky a znova pripojila. Pokladňa nenabehla. Jej kolega jej povedal „Machmal noch mal“. Asi tym chcel povedať že nech to spravi znova. (Ona to aj urobila cize odpojila z elejtriky a pripojila z toho som vydedukoval čo asi chcel povedať). Aky je toho preklad?
3. Alebo výrazy ako:
Er hat es kaput gemacht. (Er hat es vernichtet.) Znicil to.
Alebo si to zle vysvetľujem?
Možem sloveso machen použiť aj s inými prídavnými menami?
Ich habe sauber gemacht.
Ich habe es vertig gemacht.
Vďaka