Při četbě jsem narazila na souvětí, jehož smysl chápu, ale nedovedu si
zdůvodnit použité slovesné tvary. „Manchmal aber geschah es, dass die
Mutter auf der Bank saß und vergessen hatte, womit sie gerade beschäftig
gewesen war.“
Děkuji.
Při četbě jsem narazila na souvětí, jehož smysl chápu, ale nedovedu si
zdůvodnit použité slovesné tvary. „Manchmal aber geschah es, dass die
Mutter auf der Bank saß und vergessen hatte, womit sie gerade beschäftig
gewesen war.“
Děkuji.
Domnívám se, že Plusquamperfekt zde vyjadřuje to, že „už“
zapomněla to, čím se „předtím“ zabývala.
Tedy jinými slovy najednou zjistila, že neví, co předtím dělala. Tudíž
to musela někdy předtím zapomenout. 🙂
Slovíčko gerade podle mne naznačuje, že to
zapomenutí proběhlo během velmi krátké chvíle.
Moc děkuji, ta němčina je někdy „neskonale zesložitělá“.
Moc děkuji, ta němčina je někdy „neskonale zesložitělá“.
Proto ji milujeme. 🙂 ♥
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.