Mein Deutsch

Zajímavé výrazy

 

seinem Ärger Luft machen

Dávat najevo nevoli, vztek.Ventilovat emoce

Zieh Leine!

táhni! odprejskni!

auf der Stelle hin und weg sein

Být okamžitě okouzlený, unešený něčím

alle Hebel in Bewegung setzen

udělat maximum pro dosažení něčeho

am längeren Ast sitzen

Mít navrch vůči někomu. Mít prostředek kvůli kterému se musí ostatní podvolit.

aus dem letzten Loch pfeifen (pískat z poslední díry)

Mlýt z posledního

Odkaz na příspěvek Příspěvek od fernando vložený před 3 lety

aus dem letzten Loch pfeifen (pískat z poslední díry)

Mlýt z posledního

Krásný výraz. :)
Jen pozor na záludnosti češtiny – mlýn je vyjmenované slovo, mlít už ne. ;-)

Sie macht von sich reden

Dostat se do povědomí ostatních. Být tím o kom se mluví.

To je z dokumentu Marie Curie

dicke Bretter bohren

deutsche Redewendung für die Arbeit an schwierigen Problemen, die man nur mit viel Geduld lösen kann.

sich eine goldene Nase verdienen

Vydělat hodně peněz

an die Substanz gehen

https://www.youtube.com/watch?… 56.vteřina

https://hinative.com/…ons/19596105

jemanden zur Strecke bringen

Jemanden davon abhalten, weiterhin das Böse, Schlechte oder Illegale zu tun

sich aus dem Fenster lehnen

Něco jako střílet od boku

ins Gewicht fallen

Vysokého významu,hodnoty

Z článku Volgodonsk na Wikipedii

Handwerkliche Produktion scheint dagegen weniger ins Gewicht zu fallen.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od fernando vložený před 3 lety

ins Gewicht fallen

Vysokého významu,hodnoty

Z článku Volgodonsk na Wikipedii

Handwerkliche Produktion scheint dagegen weniger ins Gewicht zu fallen.

Což je, jak asi vidíme, odvozeno od das Gewicht = váha, hmotnost, tedy ins Gewicht fallen je doslova „spadat /připadat do váhy“, po česku mít váhu (význam, hodnotu). :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.