Vydáno dne 07.10.2021
NaPADNOUT, přePADNOUT, být náPADNÝ – to vše a mnohem více lze
v němčině vyjádřit pomocí slovesa FALLEN a předpon.
Slovesa s předponami jsou v němčině jednou z velmi obtížných skupin slovní zásoby. V úvodním článku jsme si vysvětlili, proč jsou tato slovesa důležitá, jaké mají gramatické vlastnosti a co nám může pomoci při jejich učení.
V tomto článku se podíváme na pár nejpoužívanějších sloves odvozených od slovesa fallen, především pak na ta, u nichž se význam těžko odhaduje.
Tip! Zaveďte si notýsek či soubor v počítači/telefonu/online, kam si budete nová slovesa s předponami zaznamenávat. Zapisujte si je i s příkladovými větami a hlavně se pokuste vymyslet si vlastní věty, které se týkají vás, které vám svým významem budou blízké. Pokud se vám např. nelíbí nová vláda, můžete si zapsat:
Die neue Regierung gefällt mir nicht.
Stoprocentně si tak sloveso gefallen zapamatujete lépe, než pomocí příkladových vět nabízených zde či ve slovníku.
Než začneme, zopakujme si raději tvary silného slovesa fallen:
fallen /ˈfalən/
er fällt /fɛlt/
fiel /fiːl/
gefallen /ɡəˈfalən/
Není-li uvedeno jinak, je pomocným slovesem sein.
První sloveso, které si tu uvedeme, by měli znát i studenti nižších úrovní – gefallen /ɡəˈfalən/ (líbit se). Abychom mohli toto sloveso správně používat, musíme si nejprve uvědomit dvě zvláštnosti:
a) sloveso má již v základním tvaru (infinitivu) předponu ge- a nejedná se tedy o participium, jak by se
mohlo zdát
b) vždy je nutné užít předmět v dativu (3. pádě) – to je nakonec
stejné jako v češtině (líbí se to mně, tobě,
jí…)
Pozor – pomocné sloveso je haben.
Die Sache gefällt mir nicht… *1 *2
Ihm würde nur gefallen, den ganzen Tag auf der Couch zu liegen, zu essen und fernzusehen. *3
Hör auf damit! Siehst du nicht, der Katze gefällt es nicht? *4
Sie ist unglücklich, wenn sie auf Facebook nicht genug “Gefällt mir” bekommt. *5
Die neue Staffel hat dem Publikum gar nicht gefallen. *6
Podobný význam má i sloveso mögen /ˈmøːɡn̩/ - mít rád.
Magst du ihn? *7
Gefällt er dir? *8
Samostatný článek najdete zde: Modální sloveso MÖGEN (MÖCHTEN).
Pokročilejší studenti se mohou setkat i se substantivy der Gefallen (laskavost, ochota) anebo das Gefallen (zalíbení, potěšení) – rozdílný význam určuje pouze rod.
Tue mir einen Gefallen und zieh dir was Schickeres an. *9
Ich kann an der englischen Küche noch kein Gefallen finden. *10
České sloveso “napadnout” lze v němčině vyjádřit třemi způsoby, které se liší dle významu.
Pokud dostanete nápad, tedy něco vás napadne, použijeme einfallen /ˈaɪ̯nˌfalən/ . Pomocné sloveso je haben.
Jetzt fällt mir ein – hast du schon heute deine Mutti angerufen? *11
Sich entschuldigen? Das fällt mir nicht im Traum ein! *12
Gestern Nacht hat mir etwas Geniales eingefallen! Aber bis Morgen habe ich das wieder vergessen… *13
Momentan habe ich keine Ahnung, was damit zu machen. Aber ich lass mir was einfallen. *14
Podstatné jméno je der Einfall /ˈaɪ̯nˌfal/ (nápad).
Wieder du und deine verrückten Einfälle! *15
Er war ein tapferer und einfallsreicher Mann. *16
Při fyzickém napadení užijeme anfallen /ˈanˌfalən/ . I zde je pomocné sloveso haben.
Seitdem ihn der Hund angefallen hat, trägt er immer ein Pfefferspray mit. *17
Als er die alte Dame ersuchte, still zu sein, fiel sie ihn mit einem Messer an. *18
Pozor, podstatné jméno Anfall /ˈanˌfal/ znamená “záchvat”.
Gestern hat er wieder einen asthmatischen Anfall bekommen. Aber nein, zu rauchen aufhören, das wird er nicht! *19
Třetí sloveso je určeno spíše pro pokročilejší studenty. Pokud např. plíseň napadne úrodu, člověka zachvátí strach či nemoc, použije se v němčině befallen /bəˈfalən/ . Pomocné sloveso je haben.
Sind die Wurzeln befallen, geht der Baum zugrunde. *20
Ich wurde von einem schweren Fieber befallen. *21
Sloveso auffallen /ˈaʊ̯fˌfalən/ má význam “být nápadný, vzbuzovat pozornost”.
Sein fremder Akzent fiel sehr auf. *22
Ist dir nichts an ihr aufgefallen? – Du hast recht, die Stimme war unnatürlich. *23
Er hatte einen Hut und eine Sonnenbrille, weil er lieber nicht auffallen wollte. *24
Dále existuje samozřejmě dlouhá řada předpon, u nichž je význam v kombinaci se slovesem fallen snadno odvoditelný (když nebudete vědět, podívejte se do žárovky):
auseinanderfallen
/aʊ̯sʔaɪ̯ˈnandɐˌfalən/ *25
ausfallen /ˈaʊ̯sˌfalən/ *26
durchfallen /ˈdʊʁçˌfalən/
*27
wegfallen /ˈvɛkˌfalən/ *28
zerfallen /t͡sɛɐ̯ˈfalən/
*29
zurückfallen
/t͡suˈʁʏkˌfalən/ *30
zusammenfallen
/t͡suˈzamənˌfalən/ *31
Na úplný konec dvě slovesa, která mají opačný smysl: leichtfallen /ˈlaɪ̯çtˌfalən/ (být pro někoho lehké) a schwerfallen /ˈʃveːɐ̯ˌfalən/ (být někomu zatěžko). Obě se váží s dativem.
Es fiel ihr nicht leicht, sich für die Prüfung vorzubereiten. *32
Warum fällt es dir immer so schwer, mir ein bisschen zu helfen? *33
Ukázali jsme si několik základních užitečných kombinací slovesa fallen a předpon. V některém z příštích článků se podíváme ještě na slovesa vhodná pro pokročilejší studenty.
Nezapomeňte, že nemá příliš smysl učit se slovíčka izolovaná. Mnohem efektivnější je číst, poslouchat a dívat se na filmy – když tam narazíte na předponové sloveso, většinou ho z kontextu dokážete pochopit. Každé další setkání s ním bude pro vás jednodušší a po nějaké době si na něj tak zvyknete, že ho začnete sami bez problémů používat.
Dnešní téma si můžete procvičit v tomto testu.