Vydáno dne 29.06.2021
Úvodní článek seriálu o slovesech s předponami, bez nichž se
v němčině neobejdeme.
Toto je úvodní článek o slovesech s předponami. Najdete zde obecné
informace a pár tipů a triků.
V příštích článcích se potom podíváme na jednotlivá nejčastěji
používaná předponová slovesa.
Tak jako v jiných jazycích, i v němčině existují slovesa
s předponami, tj. taková, jejichž původní význam je změněn předponou.
Např.
stehen – stát
aufstehen –
vstát
V některých případech můžeme nalézt podobnost s češtinou,
v jiných naopak vůbec ne:
hören – slyšet
aufhören – přestat
Některé předpony jsou odlučitelné (nemusí být vždy
spojené se slovesem), jiné neodlučitelné.
gefallen → Es gefällt mir nicht. *1
ausmachen → Er macht das Licht niemals
aus. *2
Existují i předponová slovesa, která vznikla z podstatných
jmen (ne ze sloves):
die Sicht *3 → besichtigen *4
Nejprve si pro pořádek rozdělíme předpony na odlučitelné a neodlučitelné a potom si krátce řekneme něco k jejich významu.
V tabulce níže vidíte, které předpony jsou odlučitelné (přízvučné) a které neodlučitelné (nepřízvučné):
odlučitelné (přízvučné) | někdy odlučitelné | neodlučitelné (nepřízvučné) |
---|---|---|
ab- | durch- | be- |
an- | über- | ge- |
auf- | um- | ent- |
aus- | unter- | emp- |
bei- | wider- | er- |
mit- | wieder- | ver- |
nach- | zer- | |
vor- | miss- *5 | |
zu- |
V tabulce jste si asi všimli třetí kategorie předpon – dílem odlučitelných. Jsou to takové, které lze někdy odloučit a jindy ne. Záleží to na významu. V každém kvalitním slovníku najdete rozlišeno, v kterém případě lze předponu odloučit.
Obecně lze ale říci, že taková předpona je
- odlučitelná u nepřechodných sloves (nemají předmět,
tj. nelze s nimi použít “někomu/někoho/něco”) a dále u sloves
přechodných (mají předmět), kde je sloveso v původním (“fyzickém”)
významu
- neodlučitelná u přechodných sloves (mají předmět),
kde se ale s předmětem přímo nic nedělá, a dále u přechodných sloves
v přeneseném významu
příklady:
die Möbel umstellen (jde
o fyzické přestavení nábytku)
das Haus umstellen (dům se
obklíčí, policisté jsou kolem, ale s domem samotným nic nedělají)
Mezi odlučitelné předpony se řadí i takové, které jinak většinou plní funkci příslovce:
ein- *6 |
empor- *7 |
fort- *8 |
her- *9 |
hin- *10 |
los- *11 |
nieder- *12 |
weg- *13 |
weiter- *14 |
wieder- *15 |
zurück- *16 |
Pozn.:
Složená slovesa, která se dříve psala dohromady, se podle nového pravopisu
píší v mnoha případech zvlášť (např. kennen lernen, spazieren gehen, Eis laufen, Rad
fahren…)
Některá (zvláště ta, kde je předpona bez samostatného významu) ale
zůstávají psaná dohromady (stattfinden, feststellen…)
Odlučitelné přípony se často kombinují. V takovém případě se
považují za celek a oddělují se společně:
hervorrufen – Sie rufen ihn
hervor. *17
hinzukommen – Ich kam gerade
hinzu, als… *18
Nejčastěji uvidíte kombinace s těmito předponami:
da/r-
her-
hin-
zu-
Odlučitelné předpony jsou vždy přízvučné, a to i když stojí samostatně:
Ich werde etwas ausdenken. *19
Er hat es gut ausgedacht. *20
Denk das bald aus, bitte. *21
Podrobný článek o tom, jak se odlučitelné předpony chovají, najdete zde.
Neodlučitelné předpony přízvučné nejsou – přízvuk leží na základním slovesu:
Das kannst du nicht beweisen! *22
Er entkommt ihr nie. *23
Přízvuk zůstává stejný i když ze slovesa vytvoříme jiný slovní
druh:
ausbilden *24 → Ausbildung *25
bedeuten *26 → Bedeutung *27
Více o výslovnosti viz článek Slovní přízvuk.
V tomto seriálu se budeme prodrobně věnovat jednotlivým slovesům v příslušných článcích. V následujících odstavcích bych ale naznačil obecné významy jednotlivých předpon, což vám mnohdy pomůže rámcově porozumět i neznámým slovesům.
Zejména předpony vytvořené z předložek/příslovcí nám jsou ve
většině případů jasné.
Např. sloveso mitreisen
/ˈmɪtˌʁaɪ̯zn̩/ nemusíme
nijak složitě luštit, jeho význam je “cestovat+s” (někým) =
spolucestovat.
nachmachen /ˈnaːxˌmaxn̩/ →
“dělat+po (někom)” = napodobovat, imitovat
hinüberblicken
/hɪˈnyːbɐˌblɪkn̩/ = dívat se na druhou stranu
(ulice apod.)
Jindy musíme o trochu více přemýšlet, ale podoba s češtinou tu
stále je:
ausgehen /ˈaʊ̯sˌɡeːən/
–
vyjít (ven); vyjít si; vycházet (z předpokladu) apod.
auskommen /ˈaʊ̯sˌkɔmən/
(vyjít,
vystačit – s penězi) má sice abstraktní význam, ale je hodně podobné
české logice jít – vyjít.
Níže uvedu méně jasné předpony vždy s několika příklady sloves a jejich významů – na nich sami uvidíte, kterým “směrem” přibližně význam dané předpony směřuje. Pochopitelně je lepší si přesný význam vždy dovyhledat ve slovníku.
Na této první předponě si ukážeme podrobněji několik typů
sloves.
Některá slovesa znají již začátečníci, protože je často
potřebujeme.
bestellen /bəˈʃtɛlən/
*28
besuchen /bəˈzuːxən/ *29
Jiná jsou sice pro pokročilejší, ale jejich význam je příbuzný základnímu slovesu a dá se tak lehce odvodit:
halten /ˈhaltn̩/ *30 → behalten /bəˈhaltn̩/ *31
arbeiten /ˈaʁbaɪ̯tn̩/ *32 → bearbeiten /bəˈʔaʁbaɪ̯tn̩/ *33
danken /ˈdaŋkn̩/ nebo
/ˈdaŋkŋ̍/ *34 → sich bedanken /bəˈdaŋkn̩/ *35
Někdy nám pomůže znalost angličtiny:
drucken /ˈdʁʊkn̩/ *36 → beeindrucken /bəˈʔaɪ̯nˌdʁʊkn̩/
*37
(press → impress)
Některá slovesa existují pouze s předponou ge- (tj. nelze použít např.
nießen, schehen…)
genießen /ɡəˈniːsn̩/ *38
geschehen /ɡəˈʃeːən/ *39
gewinnen /ɡəˈvɪnən/ *40
Jak jsme si již řekli v úvodu, někdy nalezneme spojitost s původním
slovesem:
brauchen /ˈbʁaʊ̯xn̩/ *41 → gebrauchen /ɡəˈbʁaʊ̯xn̩/ *42
Jindy se můžeme snažit, jak chceme, ale žádnou logiku nenajdeme:
fallen /ˈfalən/ *43 → gefallen /ɡəˈfalən/ *44
hören /ˈhøːʁən/
hovorově /ˈhøːɐ̯n/ *45 → gehören /ɡəˈhøːʁən/ *46
Tato předpona se objevuje jen u několika sloves. Spojitost s původními slovesy je poněkud nejasná.
fangen /ˈfaŋən/ *47 → empfangen /ɛmˈp͡faŋən/ *48
fehlen /ˈfeːlən/ *49→ empfehlen /ɛmˈp͡feːlən/ *50
finden /ˈfɪndn̩/ *51 → empfinden /ɛmˈp͡fɪndn̩/ *52
Přibližný význam je u většiny sloves “dát pryč” a může odpovídat české předponě “od-”.
decken /ˈdɛkn̩/ *53 → entdecken /ɛntˈdɛkn̩/ *54
fern /fɛʁn/ *55 → entfernen /ɛntˈfɛʁnən/ *56
führen /ˈfyːʁən/ *57 → entführen /ɛntˈfyːʁən/ *58
halten /ˈhaltn̩/ *59 → enthalten /ɛntˈhaltn̩/ *60
Některá slovesa nepatří mezi základní slovní zásobu, přesto jim
budeme velmi snadno rozumět:
die Demokratie /demokʁaˈtiː/
*61 → entdemokratisieren
/ɛntˈdemokʁatiˈziːʁən/ *62
die Farbe /ˈfaːɐ̯bə/ *63 → entfärben /ɛntˈfɛʁbn̩/ *64
zu gehen /ˈɡeːən/ *65 → entgehen /ɛntˈɡeːən/ *66
der Saft /zaft/ *67 → entsaften /ɛntˈzaftn̩/ *68
dunkel /ˈdʊŋkl̩/ *69 → entdunkeln /ɛntˈdʊŋkl̩n/ *70
das Haar /haːɐ̯/ *71 → enthaaren /ɛntˈhaːʁən/ *72
Předpona um- může fungovat
ve dvou rozdílných významech.
Kromě přepisu výslovnosti ukazuje přízvuk i tučné písmo. Pozor –
někde stojí rozdíl ve významu právě pouze na
výslovnosti!
Opět tu máme některá slovesa se snadno uhodnutelným významem – zde
předpona znamená přibližně “udělat nějakým”:
besser /ˈbɛsɐ/ *84 → verbessern /fɛɐ̯ˈbɛsɐn/ *85
breit /bʁaɪ̯t/ *86 → verbreiten /fɛɐ̯ˈbʁaɪ̯tn̩/ *87
einfach /ˈaɪ̯nfax/ *88 → vereinfachen /fɛɐ̯ˈʔaɪ̯nfaxn̩/
*89
Sloveso lze takto udělat i např. ze slůvka nein
nein /naɪ̯n/ *90 → verneinen /fɛɐ̯ˈnaɪ̯nən/ *91
A jiná, kde význam budeme těžko hádat:
verkaufen /fɛɐ̯ˈkaʊ̯fn̩/
*92
verstehen /fɛɐ̯ˈʃteːən/
*93
verlieren /fɛɐ̯ˈliːʁən/
*94
vergessen /fɛɐ̯ˈɡɛsn̩/
*95
verbieten /fɛɐ̯ˈbiːtn̩/
*96
verbringen /fɛɐ̯ˈbʁɪŋən/
*97
verübeln /fɛɐ̯ˈˈyːbl̩n/
*98
Význam je přibližně “dovnitř do něčeho”.
einsteigen
/ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯ɡn̩/ *99
einkaufen /ˈaɪ̯nˌkaʊ̯fn̩/
*100
einatmen /ˈaɪ̯nˌʔaːtmən/
*101
einbrechen /ˈaɪ̯nˌbʁɛçn̩/
*102
eincremen /ˈaɪ̯nˌkʁeːmən/
*103
einfallen /ˈaɪ̯nˌfalən/ *104
einfühlen /ˈaɪ̯nˌfyːlən/
*105
eindeutschen
/ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯t͡ʃn̩/ *106
Změna stavu – s určitým nepřesným zjednodušením lze říci, že
výsledkem je základní sloveso.
Např. když něco poznám (erkennen), tak to na konci
znám (kennen).
erkennen /ɛɐ̯ˈkɛnən/
*107
erblinden /ɛɐ̯ˈblɪndn̩/
*108
erdenken /ɛɐ̯ˈdɛŋkn̩/ *109
erdrücken /ɛɐ̯ˈdʁʏkn̩/
*110
erfahren /ɛɐ̯ˈfaːʁən/ *111
erfinden /ɛɐ̯ˈfɪndn̩/ *112
sich erkälten /ɛɐ̯ˈkɛltn̩/
*113
erwärmen /ɛɐ̯ˈvɛʁmən/
*114
Význam této předpony se dá vyjádřit slovy “na kusy, na padrť”:
zerbrechen
/t͡sɛɐ̯ˈbʁɛçn̩/ *115
zerdrücken
/t͡sɛɐ̯ˈdʁʏkn̩/ *116
zerfallen /t͡sɛɐ̯ˈfalən/
*117
zerteilen /t͡sɛɐ̯ˈtaɪ̯lən/
*118
zerstören
/t͡sɛɐ̯ˈʃtøːʁən/ *119
zerschlagen
/t͡sɛɐ̯ˈʃlaːɡn̩/ *120
zerfressen /t͡sɛɐ̯ˈfʁɛsn̩/
*121
Rozdělili jsme si předponová slovesa dle různých kritérií a viděli jsme příklady jejich užití. V dalších článcích se podíváme vždy na konkrétní sloveso a jeho významy s předponami.
Procvičit si použití předponových sloves můžete v našem testu.