Mein Deutsch

Pravopis - psaní velkých a malých písmen

 

Ahoj,

měl bych celkem triviální dotaz. Vím, že ve větě „Er spricht gutes Deutsch“ se „Deutsch“ píše s velkým písmenem, protože se jedná o zpodstatnělé přídavné jméno rozvinuté přídavným jménem (doslova: mluví dobrou němčinou), ale jak je to, pokud jde o spojení dvou příslovcí ve větě „Mluví dobře německy“? Logika mi napovídá psát písmeno malé, protože se v tomto případě jedná o příslovce, ale pocitově mi tam sedí více písmeno velké.

Er spricht gut deutsch. × Er spricht gut Deutsch.

Děkuji za radu.

U slova Deutsch / deutsch je možné psát jak malé, tak velké písmeno. Buď se to bere jako přídavné (deutsch) nebo podstatné jméno (Deutsch).
Více viz např. Duden:
https://www.duden.de/…bung/deutsch
https://www.duden.de/…bung/Deutsch

Obě následující věty jsou správně:

Wie spreche ich? Ich spreche deutsch.
Was spreche ich? Ich spreche Deutsch (die deutsche Sprache).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před měsícem

U slova Deutsch / deutsch je možné psát jak malé, tak velké písmeno. Buď se to bere jako přídavné (deutsch) nebo podstatné jméno (Deutsch).
Více viz např. Duden:
https://www.duden.de/…bung/deutsch
https://www.duden.de/…bung/Deutsch

Obě následující věty jsou správně:

Wie spreche ich? Ich spreche deutsch.
Was spreche ich? Ich spreche Deutsch (die deutsche Sprache).

Děkuji. 🙂

Mohl bych na dotaz ještě volně navázat a zeptat se, jaký je významový rozdíl ve slovosledu mezi:

Er spricht gut deutsch.

Er spricht deutsch gut.

Děkuji za odpověď.

Rozdíl je hlavně v tom, že druhá varianta se prakticky nepoužívá, jak potvrzuje i např. ngram: 🙂
https://books.google.com/ngrams/graph?…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.