Mein Deutsch

na své poměry

 

Dobrý den.

Je v němčině něco podobného české frázi „na své poměry“?

Např.

--O někom kdo nerad cestuje, ale loni byl v cizině třikrát:

Na své poměry cestuje Petr teď šíleně často.

--O velkém trémistovi, který psal důležitou písemnou zkoušku:

Na své poměry zvládl ten test relativně dobře.

Für seine Fähigkeiten, apod. asi moc fungovat nebude?

Děkuji moc.

Myslím, že se používá fráze für seine Verhältnisse. 🙂

Vielen Dank!!!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.