Môžeme ísť na Slovensko a na Maltu, ale do
Čiech či do Nemecka. Do kina a do divadla, ale
na stanicu. Ako vidno, na vyjadrenie toho, kam ideme, používame
rôzne predložky. Nie je prekvapujúce, že v nemčine je to podobné.
Problém je v tom, že nemecké predložky nie sú totožné s tými našimi:
na Slovensko/na Maltu = in die Slowakei/auf
Malta. Zatiaľ čo my využívame na určenie smeru hlavne predložky
na, do, k/ku (idem na chatu, do Nemecka, k babke),
v nemčine je to hneď pätica predložiek: an, auf, in, nach
a zu.
nach
Začneme predložkou nach, ktorej použitie má jasné pravidlá. Túto predložku použijeme, ak ide o krajinu stredného rodu (teda väčšinu krajín) alebo o mesto.
Morgen fliege ich nach Frankreich.
Wir fahren nach München, um uns ein Spiel von Bayern München
anzuschauen.
Pozor! Pri krajinách mužského alebo ženského rodu a krajinách v množnom čísle používame predložku in:
Ich fahre nach Schweiz/nach Libanon/nach USA.\--
Ich fahre in die Schweiz/ in den Libanon/ in die USA.
Predložku nach použijeme aj vo fráze ísť domov:
Es ist schon elf Uhr, ich muss nach Hause gehen!
in
Ako už bolo spomenuté, predložku in použijeme, ak ideme do krajín, ktoré sú v ženskom alebo mužskom rode alebo v množnom čísle (die Türkei, die Slowakei, die Schweiz, die Ukraine, die Mongolei/ der Libanon, der Irak, der Iran/ die USA, die Niederlande…).
Sie fährt in die Türkei.
Ich finde es keine gute Idee in den Irak zu fahren.
Dieses Jahr fahren wir in Urlaub in die Niederlande.
Predložku in použijeme ďalej vtedy, ak chceme vyjadriť, že ideme do vnútra nejakej budovy, oblasti alebo do hôr.
Heute Abend gehen wir ins Theater/ ins
Kino/ in die Oper/ in die Kirche/ ins Büro/in die
Bar.
Lohnt es sich in den Schwarzwald zu gehen?
Diesen Sommer fahren wir nicht in die Alpen, sondern in
die Hohe Tatra.
In sa spája aj so svetovými stranami a zahraničím.
Wenn du mal in den Norden fährst, muss du unbedingt meine
Tante in Kiel besuchen!
Wenn man ins Ausland fährt, sollte man sich versichern.
zu
Táto predložka sa spája s návštevou osôb, nákupných stredísk (hlavne ak sú konkrétne pomenované) a zopár frázami (zum Bahnhof).
Am Wochenende gehe ich zu meiner Großmutter.
Ich gehe zum Aldi/ zum Lidl. Soll ich dir etwas holen?
Ak hovoríme o nákupných centrách a trhoch, môžeme použiť aj predložku in, takže posledná veta by mohla znieť i takto:
Ich gehe in den Aldi/in den Lidl. Soll ich dir etwas holen?
Podobne:
Ich gehe in den Markt/ zum Markt.
auf
Okrem ostrovov sa predložka auf používa aj v ustálených spojeniach ako auf die Toilette či aufs Land .
Möchtest du auf eine Insel fliegen? Zum Beispiel auf Hawaii?
an
Na záver sa pozrieme na predložku an. Použijeme ju, ak chceme povedať, že ideme k moru (das Meer, die See), na pobrežie (die Küste), na pláž (der Strand) či k jazeru (der See).
Dieses Jahr fahren wir an die Nordsee.
Wo ist Peter? Er ist gerade ans Meer/ an den
Strand gegangen.
Na záver…
V článku ste sa mohli oboznámiť so základnými predložkami na
určovanie smeru a ich použitím. Nebuďte však zmätení, ak niekde uvidíte
použíté iné predložky. Pri niektorých podstatných menách je totiž
zaužívaných viacero spôsobov, ako smer k nim vyjadriť. Napríklad ak
chcete ísť do banky, môžete to povedať tromi spôsobmi: zur
Bank, in die Bank alebo auf die Bank.
Treba brať do úvahy aj regionálne rozdiely, napríklad ak chcete v Rakúsku
povedať, že idete do školy, poviete in die Schule,
v Nemecku je zasa bežnejšie spojenie zur Schule.