Vydáno dne 17.09.2020
Co znamenají slova s NOT- na začátku a proč nemají nic společného
s anglickým „not“.
Notausgang
Úplně na začátek je asi dobré říci, že německé Not nemá nic společného s anglickým záporem not.
die Not; Nöte /noːt/ = nouze,
tíseň, nouzová situace
Je to stejně jako v češtině slovíčko poněkud formálnější, jak vidíme z následujících příkladů.
Unzählige Menschen sind in großer Not.
*1
Sie würde niemanden in Not wegschicken.*2
Schiff in Not! Helfen Sie mir!*3
Diese Methode könnte hier zur Not auch funktionieren.*4
Ich arbeite mit Jugendlichen in Not.*5
“Mensch in Not” ist eine gemeinnützige Organisation in Prag.*6
Pokud toto slovo zkombinujeme s nějakým dalším, dostaneme význam “nouzový”, tedy pro případ nouze, v případě nouze apod.
der Notfall; Notfälle
/ˈnoːtˌfal/ = případ
nouze, nouzová situace
Bremse nur im Notfall ziehen!
*7
Wir haben einen Notfall im Elektrizitätswerk in Helltown.*8
Bei einem Notfall werde ich sofort zurückkehren.*9
notfalls /ˈnoːtfals/ = v nouzi,
v případě nouze, pokud je to nezbytné
Seid ihr notfalls bereit zu töten?
*10
Er glaubt, er kann notfalls entkommen.*11
Sie könnte notfalls bei mir übernachten.*12
notwendig /ˈnoːtvɛndɪç/
*13
notwendigenfalls
/ˈnoːtvɛndɪɡɐˌfals/ *14
notwendigerweise
/ˈnoːtvɛndɪɡɐˌvaɪ̯zə/
*15
die Notwendigkeit; -en
/ˈnoːtˌvɛndɪçkaɪ̯t/
*16
Keine Installation zusätzlicher Software notwendig.
*17
Diese Reform ist notwendig und überfällig.*18
Wir sind überzeugt, dass unsere Maßnahmen notwendigenfalls die Unterstützung aller Arbeiter finden werden.
*19
Schwierigkeiten und Herausforderungen sind nicht notwendigerweise etwas Schlechtes.
*20
Die Kommission sieht keine Notwendigkeit für striktere Vorschriften.
*21 Ich unterstütze also die Notwendigkeit einer Vereinfachung.
*22
die Notwehr *23 /ˈnoːtˌveːɐ̯/
*24
Ich habe nur in Notwehr gehandelt.
*25
Es wird behauptet, dass die Demonstranten in Tibet in Notwehr erschossen wurden.*26
Sie wird der Polizei von Notwehr erzählen.*27
V němčině vlastně říkáme “nouzový lékař”, “nouzové vozidlo” apod.
der Notarzt; Notärzte
/ˈnoːtˌʔaʁt͡st/
*28
der Notarztwagen; -
/ˈnoːtʔaːɐ̯t͡stˌvaːɡn̩/
*29
der Notdienst; -e
/ˈnoːtˌdiːnst/
*30
der Notfalldienst; -e
*31
der Notfallmediziner; -
/ˈnoːtfalmediˌt͡siːnɐ/
*32
notoperieren
/ˈnoːtʔopəˌʁiːʁən/ – akutně/
*33
die Notoperation; -en
/ˈnoːtʔɔpəʁaˈt͡si̯oːn/
*34
Pokud budete chtít sanitku zavolat, budete potřebovat “nouzové
číslo”:
der Notruf; -e /ˈnoːtˌʁuːf/
*35
die Notrufnummer; -n
/ˈnoːtʁuːfˌnʊmɐ/
*36
Pokud se budete potřebovat dostat např. ze zamčené či ohrožené budovy,
musíte najít nouzový východ a projít nouzovými dveřmi.
der Notausgang; -gänge
/ˈnoːtʔaʊ̯sˌɡaŋ/
*37
die Nottür; -en
/ˈnoːtˌtyːɐ̯/
*38
V případě výpadku elektrického proudu se v některých objektech
rozsvítí nouzové osvětlení.
das Notlicht; -er
/ˈnoːtˌlɪçt/
*39
die Notbeleuchtung; -en
/ˈnoːtbəˌlɔɪ̯çtʊŋ/
*40
Pokud má letadlo závadu, musí nouzově přistát a vyslat nouzový signál
či znamení.
notlanden /ˈnoːtˌlandn̩/
*41
die Notlandung; -en
/ˈnoːtˌlandʊŋ/
*42
das Notsignal; -e
/ˈnoːtˌzɪˈɡnaːl/
*43
die Notfrequenz; -en
/ˈnoːtfʁeˌkvɛnt͡s/
*44
Ve vlaku zase v případě nouze zatáhnete za záchrannou brzdu.
die Notbremse; -en
/ˈnoːtˌbʁɛmzə/
*45
Mimořádné situace si žádají mimořádná řešení a opatření:
die Notsituation
/ˈnoːtˌzituaˈt͡si̯oːn/
*46
die Notlage; -en
/ˈnoːtˌlaːɡə/
*47
die Notlösung; -en
/ˈnoːtˌløːzʊŋ/
*48
die Notmaßnahme; -en
/ˈnoːtˈmaːsˌnaːmə/
*49
die Notzeit; -en
/ˈnoːtˌt͡saɪ̯t/
*50
die Notlüge; -en
/ˈnoːtˌlyːɡə/
*51
Das spare ich für Notzeiten.
*52
Es ist nur eine kleine Lüge, eine kleine Notlüge zum Schutz der größeren Wahrheit.*53
Jako poslední zajímavost lze uvést slova Notzucht /ˈnoːtˌt͡sʊxt/ , což je
zastaralé pojmenování pro znásilnění. Doslova znamená “nouzové
připuštění” v tom smyslu, jako se připouští zvířata.
Angličtina nemá jedno slovo nebo předponu, která by dokázala vyjádřit totéž, co německé Not. V mnoha výše zmíněných případech lze ale použít slovíčko emergency.