Vydáno dne 17.09.2020
Co znamenají slova s NOT- na začátku a proč nemají nic společného
s anglickým „not“.
Notausgang
Úplně na začátek je asi dobré říci, že německé Not nemá nic společného s anglickým záporem not.
die Not; Nöte /noːt/ = nouze, tíseň, nouzová situace
Je to stejně jako v češtině slovíčko poněkud formálnější, jak vidíme z následujících příkladů.
Unzählige Menschen sind in großer Not. *1
Sie würde niemanden in Not wegschicken. *2
Schiff in Not! Helfen Sie mir! *3
Diese Methode könnte hier zur Not auch funktionieren. *4
Ich arbeite mit Jugendlichen in Not. *5
“Mensch in Not” ist eine gemeinnützige Organisation in Prag. *6
Pokud toto slovo zkombinujeme s nějakým dalším, dostaneme význam “nouzový”, tedy pro případ nouze, v případě nouze apod.
der Notfall; Notfälle /ˈnoːtˌfal/ = případ nouze, nouzová situace
Bremse nur im Notfall ziehen! *7
Wir haben einen Notfall im Elektrizitätswerk in Helltown. *8
Bei einem Notfall werde ich sofort zurückkehren. *9
notfalls /ˈnoːtfals/ = v nouzi, v případě nouze, pokud je to nezbytné
Seid ihr notfalls bereit zu töten? *10
Er glaubt, er kann notfalls entkommen. *11
Sie könnte notfalls bei mir übernachten. *12
notwendig /ˈnoːtvɛndɪç/
*13
notwendigenfalls
/ˈnoːtvɛndɪɡɐˌfals/ *14
notwendigerweise
/ˈnoːtvɛndɪɡɐˌvaɪ̯zə/ *15
die Notwendigkeit; -en
/ˈnoːtˌvɛndɪçkaɪ̯t/ *16
Keine Installation zusätzlicher Software notwendig. *17
Diese Reform ist notwendig und überfällig. *18
Wir sind überzeugt, dass unsere Maßnahmen notwendigenfalls die Unterstützung aller Arbeiter finden werden. *19
Schwierigkeiten und Herausforderungen sind nicht notwendigerweise etwas Schlechtes. *20
Die Kommission sieht keine Notwendigkeit für striktere Vorschriften. *21 Ich unterstütze also die Notwendigkeit einer Vereinfachung. *22
die Notwehr *23 /ˈnoːtˌveːɐ̯/ *24
Ich habe nur in Notwehr gehandelt. *25
Es wird behauptet, dass die Demonstranten in Tibet in Notwehr erschossen wurden. *26
Sie wird der Polizei von Notwehr erzählen. *27
V němčině vlastně říkáme “nouzový lékař”, “nouzové vozidlo” apod.
der Notarzt; Notärzte
/ˈnoːtˌʔaʁt͡st/ *28
der Notarztwagen; -
/ˈnoːtʔaːɐ̯t͡stˌvaːɡn̩/ *29
der Notdienst; -e
/ˈnoːtˌdiːnst/ *30
der Notfalldienst; -e *31
der Notfallmediziner; -
/ˈnoːtfalmediˌt͡siːnɐ/ *32
notoperieren
/ˈnoːtʔopəˌʁiːʁən/ – akutně/ *33
die Notoperation; -en
/ˈnoːtʔɔpəʁaˈt͡si̯oːn/ *34
Pokud budete chtít sanitku zavolat, budete potřebovat “nouzové
číslo”:
der Notruf; -e /ˈnoːtˌʁuːf/
*35
die Notrufnummer; -n
/ˈnoːtʁuːfˌnʊmɐ/ *36
Pokud se budete potřebovat dostat např. ze zamčené či ohrožené budovy,
musíte najít nouzový východ a projít nouzovými dveřmi.
der Notausgang; -gänge
/ˈnoːtʔaʊ̯sˌɡaŋ/ *37
die Nottür; -en
/ˈnoːtˌtyːɐ̯/ *38
V případě výpadku elektrického proudu se v některých objektech
rozsvítí nouzové osvětlení.
das Notlicht; -er
/ˈnoːtˌlɪçt/ *39
die Notbeleuchtung; -en
/ˈnoːtbəˌlɔɪ̯çtʊŋ/ *40
Pokud má letadlo závadu, musí nouzově přistát a vyslat nouzový signál
či znamení.
notlanden /ˈnoːtˌlandn̩/ *41
die Notlandung; -en
/ˈnoːtˌlandʊŋ/ *42
das Notsignal; -e
/ˈnoːtˌzɪˈɡnaːl/ *43
die Notfrequenz; -en
/ˈnoːtfʁeˌkvɛnt͡s/ *44
Ve vlaku zase v případě nouze zatáhnete za záchrannou brzdu.
die Notbremse; -en
/ˈnoːtˌbʁɛmzə/ *45
Mimořádné situace si žádají mimořádná řešení a opatření:
die Notsituation
/ˈnoːtˌzituaˈt͡si̯oːn/ *46
die Notlage; -en
/ˈnoːtˌlaːɡə/ *47
die Notlösung; -en
/ˈnoːtˌløːzʊŋ/ *48
die Notmaßnahme; -en
/ˈnoːtˈmaːsˌnaːmə/ *49
die Notzeit; -en
/ˈnoːtˌt͡saɪ̯t/ *50
die Notlüge; -en
/ˈnoːtˌlyːɡə/ *51
Das spare ich für Notzeiten. *52
Es ist nur eine kleine Lüge, eine kleine Notlüge zum Schutz der größeren Wahrheit. *53
Jako poslední zajímavost lze uvést slova Notzucht /ˈnoːtˌt͡sʊxt/ , což je zastaralé pojmenování pro znásilnění. Doslova znamená “nouzové připuštění” v tom smyslu, jako se připouští zvířata.
Angličtina nemá jedno slovo nebo předponu, která by dokázala vyjádřit totéž, co německé Not. V mnoha výše zmíněných případech lze ale použít slovíčko emergency.