Vydáno dne 26.10.2014
Okrem predložiek, ktoré sa spájajú iba s jedným pádom (genitívom, datívom alebo akuzatívom), existuje i skupina deviatich predložiek, ktoré sa spájajú hneď s dvoma pádmi, a to datívom a akuzatívom. Tieto predložky sa označujú ako Wechselpräpositionen.
V nemčine existuje 9 predložiek, po ktorých sa môže objaviť datív alebo akuzatív. Voláme ich preto Wechselpräpositionen (wechseln = meniť, vymeniť). Sú to predložky:
AN = na, pri
AUF = na
HINTER = za
IN = v, do
NEBEN = vedľa
UNTER = pod
ÜBER = nad
VOR = pred
ZWISCHEN = medzi
Tieto predložky sa viažu buď s datívom alebo akuzatívom. To znamená, že
po nich nasledujú podstatné mená a zámená v datíve alebo akuzatíve. Na
pripomenutie si uvedieme tvary podstatných mien a zámen v oboch pádoch:
NOMINATIV: der Vater, die Mutter, das Kind, die Kinder
DATIV: dem Vater, der Mutter,
dem Kind, den Kindern
AKKUSATIV: den Vater, die Mutter, das Kind, die Kinder
NOMINATIV: ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie
DATIV: mir, dir, ihm,
ihr, ihm, uns,
euch, ihnen, Ihnen
AKKUSATIV: mich, dich, ihn,
sie, es, uns, euch, sie, Sie
Wechselpräpositionen sa používajú miestne alebo
časovo.
Po predložkách, ktoré sa viažu len s jedným pádom, automaticky
nasleduje podstatné meno alebo zámeno v danom páde. Napríklad po predložke
so 4. pádom GEGEN hneď použijeme 4. pád bez toho, aby sme sa pýtali PROTI
KOMU/ČOMU (to by nás k tomu, že máme použiť akuzatív
nepriviedlo, lebo v našom jazyku po tejto predložke používame
datív): gegen den Vater, gegen dich.
Pri miestnom použití Wechselpräpositionen (predložiek s 3. a 4. pádom)
je však kladenie otázok NEVYHNUTNÉ. Pýtame sa buď
kam alebo kde.
Kam ideš? Do mesta.
Kam kladieš tú knihu? Na stôl.
Pri tejto otázke je zjavné, že ide o nejaký pohyb.
Idem do mesta, ešte tam ale nie som, ešte stále som v pohybe.
Knihu kladiem na stôl, som vo fáze kladenia alebo to mám v pláne,
každopádne kniha ešte nie je na stole.
V takomto prípade použijeme po Wechselpräpositionen
AKUZATÍV, teda 4. PÁD.
Ich gehe in die Stadt.
(Wohin? → In die Stadt + ide stále ešte
len o pohyb, ešte nie som V MESTE, musím sa tam ešte len
dostať)
Ich lege das Buch auf den
Tisch.
(Wohin? → Auf den Tisch + ide stále len
o pohyb, kniha ešte nie je NA STOLE, musím ju tam najskôr
položiť)
Kde si? V meste.
Kde je tá kniha? Na stole.
Pri tejto otázke je zjavné, že už nejde o pohyb, ja som
v meste a kniha na stole..
Som v meste. Nemusím už nasadnúť na vlak a ísť do mesta alebo ešte
10 minút kráčať, aby som tam prišiel.
Kniha je na stole. Je tam jednoducho položená, žiaden pohyb.
V takomto prípade použijeme po Wechselpräpositionen (an, auf,
hinter, in, neben, unter, über, vor, zwischen) DATÍV, teda
3. PÁD.
Ich bin in der Stadt.
(Wo? → In der Stadt + už nejde
o pohyb, nemusím sa tam dostať, lebo už som V MESTE)
Das Buch ist auf dem Tisch.
(Wo? → Auf dem Tisch + už nejde
o pohyb, kniha už je NA STOLE)
Tu je zopár príkladov na oba typy použitia
Wechselpräpositionen:
Geh bitte an das Fenster (/ans
Fenster) und schau, ob sie schon kommen. WOHIN?
Ich stehe an dem Fenster (/am Fenster),
aber ich sehe Keinen. WO?
Ich stelle die Flasche auf den Stuhl.
WOHIN?
Die Flasche steht auf dem Stuhl.
WO?
Druhý spôsob, kde možno stretnúť Wechselpräpositionen, sú
rôzne časové údaje. Tu je to už jednoduchšie, lebo si nemusíme klásť
žiadne otázky na určenie toho, či sa niekto/niečo ešte len dostavuje na
určité miesto (wohin?), alebo či tam už je (wo?). Keď hovoríme o čase,
použijeme Wechselpräpositionen nasledovne:
DATIV: an, in, vor, zwischen
AKKUSATIV: über
Das Treffen ist am (=an dem)
dritten Juli.
Im (=in dem) September
fahren wir nach Berlin.
Vor einem Jahr war ich noch ledig.
Er soll irgendwann zwischen den Monaten
Mai und Juli kommen.
Endlich bist du da! Ich warte hier schon über
eine Stunde!
Ako je asi zrejmé už z uvedených príkladov,
Wechselpäpositionen sa v nemeckej konverzácií vyskytujú
obzvlášť často. Ak sa vám aj zdá kladenie si otázok a rozmýšľanie
o tom, či ide o pohyb alebo nie (pri miestnom použití) priveľmi
komplikované, skúste to nevzdávať a cvičiť, a cvičiť. Časom sa vám to
určite dostane do hlavy a použitie Wechselpräpositionen sa aspoň
sčasti zautomatizuje. Článok bude preto čoskoro doplnený aj o cvičenia,
takže VIEL GEDULD!